A LEGKEDVELTEBB GÖRÖG ÉTELEK:

Elõételek (mezedesz):
- keftedákia = kis húsgombócok, fasírtok
- dolmadakia = szõlõlevélbe csomagolt fûszeres rizs és darált hús
- tiropita = fetasajttal töltött pita
- szpanakopita = spenótos pita
- feta szaganaki = rántott sajt
- feta psiti = sült sajt

Saláták (szalatesz):
- horiátiki (görög saláta) = vegyes zöldségsaláta fetasajttal, olajbogyóval, oregánóval, és olivaolajjal leöntve
- tzatziki = joghurtos, fokhagymás uborkasaláta
- domatosalata = paradicsomsaláta
- melitzanosalata = padlizsánsaláta
- taramosalata = halikrasaláta

Fõételek:
- sztifado = vadaspörkölt fokhagymával
- szuvlaki = rablóhús nyárson (sertés, csirke)
- gyros / gyros pitában
- brizola = sült karaj
- bifteki = sült hamburgerhús
- muszaka = rakott padlizsán (darált hús, paradicsom, hagyma, sajt, besamelmártás)
- papucáki = mint a muszaka, de itt a töltelék a félbevágott padlizsánban van benne
- jemiszto kotópulo = töltött csirke
- szkordosztumbi = fokhagymás - paradicsomos padlizsán
- jemisztesz = fûszeres rizzsel töltött paradicsom, paprika
- paszticio = rakott makaróni (darált hús, paradicsom, hagyma, besamel mártás)
- szutzukakia = kis kolbászkák
- arni = bárány
- kotópulo = csirke

Halételek és tenger gyümölcsei (thalassiná):
- asztakósz = homár
- garidesz = rák
- kalamári = tintahal
- ohtapódi = polip
- midia = kagyló
- barbúni = vörös márna
- glossza = nyelvhal
- xifiasz = kardhal
- gavrosz, atherina = kis, néhány cm-es sült halak

Édességek (gliká):
- paszteli = szezámmagból, cukorral és mézzel
- mandoláto = tojásfehérjébõl, pirított mandulából, mézbõl és cukorból készül.
- galaktoboureko = töltött vaníliás, leveles tésztalapok,
- kadaifi = dióval töltött, sziruppal leöntött rolád
- baklava = mandulás, diós rétestészta
- pagoto = fagylalt

Italok (potá):
- neró = víz
- kraszí = bor (ászpro = fehér, kókkino = vörös, xirósz = száraz, glikósz = édes)
- bíra = sör (Mythos, Alfa)
- ouzo = ánizslikõr
- raki, cipuro = törkölypálinka (fõleg Kréta)
- portokalada = narancslé
- kafes = kávé
- frape = jegeskávé (me gála = tejjel, me záhari = cukorral, horís gála = tej nélkül, horís záhari = cukor nélkül)

Hozzászólások  

0 #1 észrevételKiss Gabriella 2011-07-19 02:00
Gyorsan, gyorsan javítsátok ki az ????????? ????? fordításából a török szót...ezért ölnének kint :)
0 #2 Re: Észrevételbalazsh 2011-07-19 02:00
Igazad van, de ez könyvből betett kép, sajnos a könyvben van így. :(
0 #3 Nem kell ily komolyan venni a török görög viszálytÁgi 2011-07-20 02:00
Jót mosolyogtam.Ők is tudják, hogy a török kávét kérsz, hogy az igen a törököktől származik.Nemhogy nem ölnek, inkább örülnek, mert ezt a kávét többre becsülik, mintha espressót kérnél. török kávét biztos tudnak adni, míg az espressó kifoghat rajtuk.Én magam is török-görög kávénak hívom immár 24 éve! Soha kinem akadtak e sajátos kifejezésemen.Egy igazi füstös káfenióban még jóslást is kérhettek belőle!!!! :D
0 #4 Re: re:Kiss Gabriella 2011-07-20 02:00
Természetes én is tisztában vagyok vele, hogy eredetileg török kávé, csak engem úgy tanítottak, hogy ezt "odahaza" ne reklámozzam. :DAmúgy nagyon jó az oldal, rengeteg a hasznos információ.Szívből gratulálok hozzá!!! :D

Hozzászólás írásához be kell jelentkezni!

endeel